Texto original - Danés - For megen mug fordærver madenEstado actual Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
| For megen mug fordærver maden | Texto a traducir Propuesto por Sigmar4 | Idioma de origen: Danés
For megen mug fordærver maden | Nota acerca de la traducción | Idiomatic expression, not to be translated literally, thank you. |
|
Última corrección por Francky5591 - 22 Diciembre 2009 00:02
Último mensaje | | | | | 21 Diciembre 2009 23:16 | | gamineCantidad de envíos: 4611 | Could an admins add that this is an idiom. Not to be translated litterally.
Thanks. | | | 22 Diciembre 2009 00:00 | | | | | | 10 Enero 2010 10:30 | | | Actually, this is not a real idiom, the original idiom goes: "For mange kokke fordærver maden" (In English, that would correspond to "too many cooks spoil the broth/stew/soup" ) and the version to be translated says "too much mould spoils the food" which I guess is just a humouristic way of stating the obvious....
|
|
|