Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Είσαι Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ±Î»ÏŒÏ‚ για αυτό θα σε αφήσω ήσυχο… Άλλα...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Chat
τίτλος
Είσαι Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ±Î»ÏŒÏ‚ για αυτό θα σε αφήσω ήσυχο… Άλλα...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
erdem644
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά
Είσαι Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ±Î»ÏŒÏ‚ για αυτό θα σε αφήσω ήσυχο…
Άλλα θα σε ξαναενοχλήσω όταν ÎÏθω στην τουÏκία….
τίτλος
Είσαι Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ±Î»ÏŒÏ‚ για αυτό θα σε αφήσω ήσυχο… Άλλα...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
mataakia
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
You are very nice, that's why I will leave you alone...
But I will bother you again when I come to Turkey...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 20 Απρίλιος 2010 15:29
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
17 Απρίλιος 2010 00:33
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi mataakia,
There are some corrections:
"You are
a
very good boy, that
's
why I will leave you alone...
But I will bother you when I
come
to Turkey..."
18 Απρίλιος 2010 17:50
mataakia
Αριθμός μηνυμάτων: 8
Hi lilian canale,
Thank You
18 Απρίλιος 2010 19:00
User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
"You are a very good boy"-->"You are very good/nice" (just a masculine adjective, no "boy"
"But I will bother you
again
when I come to Turkey..."
18 Απρίλιος 2010 19:11
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thanks User
18 Απρίλιος 2010 19:14
User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173