Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Conto de literatura-fantástica (vampiros)

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΛατινικά

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα - Πολιτισμός

τίτλος
Conto de literatura-fantástica (vampiros)
Κείμενο
Υποβλήθηκε από LizzaBathory
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Do nosso sangue ela beberá e servir-nos-á.
E a ninguém mais o fará.
Obedecer-nos-á...
Obedecer-nos-á...
Que assim seja e assim será.

Carne ela comerá.
Sangue ela beberá.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Preciso dessa tradução para colocá-la em um conto que pretendo escrever (literatura-fantástica)

τίτλος
Vampires
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από alexfatt
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Our blood she will drink, and she will serve it to us.
And to nobody else she will do it.
She will obey us...
She will obey us...
May it be so and so it will be.

Meat she will eat.
Blood she will drink.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 6 Οκτώβριος 2010 16:07