Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ρωσικά - I don't know Russian well, so it takes a while...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡωσικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
I don't know Russian well, so it takes a while...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από peterbald
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

My Russian is very poor, so it takes a while until I write an e-mail.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
male speaking

τίτλος
I don't know Russian well...
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από popwauw
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Я очень плохо говорю по-русски, так что мне нужно немного времени, чтобы написать имейл.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Siberia - 16 Ιούνιος 2011 20:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Ιούνιος 2011 20:25

Siberia
Αριθμός μηνυμάτων: 611
In my opinion (with some dictionary reference) suitable variants here:

e-mail = электронное письмо (formal, not really used)
e-mail = имейл (colloquial)
e-mail = e-mail (in between and the one I'd use with everyone except friends)