Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Icimdeki ÅŸeytanla sen baÅŸbaÅŸa
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Icimdeki ÅŸeytanla sen baÅŸbaÅŸa
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
comeandgetit
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
İçimdeki şeytanla sen baş başa.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
dövme olacak
τίτλος
You
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
yagmurr
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
You are face-to-face with the demon inside me.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 27 Ιούνιος 2011 17:38
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
25 Ιούνιος 2011 14:21
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
I' rather say ' face-to-face' instead of alone.
25 Ιούνιος 2011 20:55
Adriana68
Αριθμός μηνυμάτων: 12
You are facing the demon inside me.
26 Ιούνιος 2011 00:17
Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
I agree with Gamine