Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Icimdeki ÅŸeytanla sen baÅŸbaÅŸa
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Icimdeki ÅŸeytanla sen baÅŸbaÅŸa
Tekstas
Pateikta
comeandgetit
Originalo kalba: Turkų
İçimdeki şeytanla sen baş başa.
Pastabos apie vertimą
dövme olacak
Pavadinimas
You
Vertimas
Anglų
Išvertė
yagmurr
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
You are face-to-face with the demon inside me.
Validated by
lilian canale
- 27 birželis 2011 17:38
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 birželis 2011 14:21
gamine
Žinučių kiekis: 4611
I' rather say ' face-to-face' instead of alone.
25 birželis 2011 20:55
Adriana68
Žinučių kiekis: 12
You are facing the demon inside me.
26 birželis 2011 00:17
Angelus
Žinučių kiekis: 1227
I agree with Gamine