Αυθεντικό κείμενο - Ρωσικά - notiziaΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση - Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από ornella8 | Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
Я оÑтавила поÑле пÑти лет Ñвоего... Ñто было трудное решение... но так лучше Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ….
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Before: "Ja ostavila posle piati let svojego.... bilo trudnoje resenije...no lucse dlia dvoix"
Rewrote in cyrillic with minor corrections
~Siberia~ |
|
Τελευταία επεξεργασία από Siberia - 29 Φεβρουάριος 2012 08:51
Τελευταία μηνύματα | | | | | 27 Φεβρουάριος 2012 21:48 | | BamsaΑριθμός μηνυμάτων: 1524 | | | | 29 Φεβρουάριος 2012 00:31 | | | | | | 29 Φεβρουάριος 2012 06:24 | | | Maki_sindja you are right!
It's Russian and it's acceptable according to our rules.
Bamsa, would you change a flag so I could rewrite it in cyrillic?
| | | 29 Φεβρουάριος 2012 07:28 | | | | | | 29 Φεβρουάριος 2012 08:41 | | BamsaΑριθμός μηνυμάτων: 1524 | Thanks all
Flag is changed to Russian ... |
|
|