Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Κροάτικα - ben aslında ÅŸu an buraya ne yazmam gerektiÄŸini...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις
τίτλος
ben aslında şu an buraya ne yazmam gerektiğini...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
melis21
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
hayat bazen çok karmaşık görünebilir ama onu pek de fazla dşünmemek gerekir.
τίτλος
Nekada život izgleda zbunjujuće
Μετάφραση
Κροάτικα
Μεταφράστηκε από
lenalena
Γλώσσα προορισμού: Κροάτικα
Nekada život izgleda zbunjujuće, ali ne treba previše misliti o tome.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Maski
- 25 Μάρτιος 2007 09:45