Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Kroatų - ben aslında ÅŸu an buraya ne yazmam gerektiÄŸini...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
ben aslında şu an buraya ne yazmam gerektiğini...
Tekstas
Pateikta
melis21
Originalo kalba: Turkų
hayat bazen çok karmaşık görünebilir ama onu pek de fazla dşünmemek gerekir.
Pavadinimas
Nekada život izgleda zbunjujuće
Vertimas
Kroatų
Išvertė
lenalena
Kalba, į kurią verčiama: Kroatų
Nekada život izgleda zbunjujuće, ali ne treba previše misliti o tome.
Validated by
Maski
- 25 kovas 2007 09:45