Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Δανέζικα-Τουρκικά - Du er hele tiden i mine tanker, kan ikke fÃ¥ dig...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Du er hele tiden i mine tanker, kan ikke få dig...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Kheira
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
Du er hele tiden i mine tanker, kan ikke få dig ud af mit hoved.. Savner dig hele tiden.. Du betyder meget mere end du tror og det vil du altid gøre
τίτλος
Her an aklımdasın, seni...
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
ocean_dk
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Her an aklımdasın, seni kafamdan atamıyorum.. Her an seni özlüyorum.. Sen benim için sandığından daha değerlisin ve hep öyle kalacaksın
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
p0mmes_frites
- 9 Ιανουάριος 2008 17:49
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Δεκέμβριος 2007 18:41
aisi
Αριθμός μηνυμάτων: 7
Her an aklımdasın, seni kafamdan atamıyorum.. Her an seni özlüyorum.. Sen benim için senin sandığından daha çok degerlisin ve hep öyle kalacaksin.
15 Δεκέμβριος 2007 11:09
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
ocean_dk, please review your translation according what
aisi
says
17 Δεκέμβριος 2007 12:49
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
is it correct now aisi?