Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Danskt-Turkiskt - Du er hele tiden i mine tanker, kan ikke få dig...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar - Kærleiki / Vinskapur
Heiti
Du er hele tiden i mine tanker, kan ikke få dig...
Tekstur
Framborið av
Kheira
Uppruna mál: Danskt
Du er hele tiden i mine tanker, kan ikke få dig ud af mit hoved.. Savner dig hele tiden.. Du betyder meget mere end du tror og det vil du altid gøre
Heiti
Her an aklımdasın, seni...
Umseting
Turkiskt
Umsett av
ocean_dk
Ynskt mál: Turkiskt
Her an aklımdasın, seni kafamdan atamıyorum.. Her an seni özlüyorum.. Sen benim için sandığından daha değerlisin ve hep öyle kalacaksın
Góðkent av
p0mmes_frites
- 9 Januar 2008 17:49
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 Desember 2007 18:41
aisi
Tal av boðum: 7
Her an aklımdasın, seni kafamdan atamıyorum.. Her an seni özlüyorum.. Sen benim için senin sandığından daha çok degerlisin ve hep öyle kalacaksin.
15 Desember 2007 11:09
smy
Tal av boðum: 2481
ocean_dk, please review your translation according what
aisi
says
17 Desember 2007 12:49
smy
Tal av boðum: 2481
is it correct now aisi?