Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Turkų - Du er hele tiden i mine tanker, kan ikke fÃ¥ dig...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Du er hele tiden i mine tanker, kan ikke få dig...
Tekstas
Pateikta
Kheira
Originalo kalba: Danų
Du er hele tiden i mine tanker, kan ikke få dig ud af mit hoved.. Savner dig hele tiden.. Du betyder meget mere end du tror og det vil du altid gøre
Pavadinimas
Her an aklımdasın, seni...
Vertimas
Turkų
Išvertė
ocean_dk
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Her an aklımdasın, seni kafamdan atamıyorum.. Her an seni özlüyorum.. Sen benim için sandığından daha değerlisin ve hep öyle kalacaksın
Validated by
p0mmes_frites
- 9 sausis 2008 17:49
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 gruodis 2007 18:41
aisi
Žinučių kiekis: 7
Her an aklımdasın, seni kafamdan atamıyorum.. Her an seni özlüyorum.. Sen benim için senin sandığından daha çok degerlisin ve hep öyle kalacaksin.
15 gruodis 2007 11:09
smy
Žinučių kiekis: 2481
ocean_dk, please review your translation according what
aisi
says
17 gruodis 2007 12:49
smy
Žinučių kiekis: 2481
is it correct now aisi?