Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Bonne nuit. le plus important dans la vie...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΣουηδικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Bonne nuit. le plus important dans la vie...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από lovisa53
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Bonne nuit. Le plus important dans la vie, on ne le voit pas avec les yeux
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 10 Ιούλιος 2007 17:25





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Ιούλιος 2007 17:23

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
"Bon Nuit.la plus important dans la vie on me voit pas avec les yeux" texte soumis en "seulement la signification le 10 juillet.
je corrige avec : "Bonne nuit. Le plus important dans la vie, on ne le voit pas avec les yeux" et comme la phrase est correcte, j'enlève la requête "seulement la signification"

Hello, lovisa53, I edited your text and now that it is correctly typed into French, I also took offf the "meaning only" mode request, for it to be translated more accurately.

10 Ιούλιος 2007 20:02

lovisa53
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Bon nuit la plus important dans la vie on me voit pas avec les yeux

11 Ιούλιος 2007 00:09

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Sorry lovisa53, but it doesn't make sense in French. I'm a French native speaker and I know what I'm talking about.

1) "bon nuit" is wrong, because "nuit" is feminine, and "bon" is masculine gender.

2)"La plus important" is wrong because "la" is feminine and "important" is masculine gender

3) Then the meaning of it : Good night. The most important in the life, one doesn't see it with the eyes. you said : one doesn't see ME with the eyes

Do you understand better now?