Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Bonne nuit. le plus important dans la vie...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語スウェーデン語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
Bonne nuit. le plus important dans la vie...
翻訳してほしいドキュメント
lovisa53様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Bonne nuit. Le plus important dans la vie, on ne le voit pas avec les yeux
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 7月 10日 17:25





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 10日 17:23

Francky5591
投稿数: 12396
"Bon Nuit.la plus important dans la vie on me voit pas avec les yeux" texte soumis en "seulement la signification le 10 juillet.
je corrige avec : "Bonne nuit. Le plus important dans la vie, on ne le voit pas avec les yeux" et comme la phrase est correcte, j'enlève la requête "seulement la signification"

Hello, lovisa53, I edited your text and now that it is correctly typed into French, I also took offf the "meaning only" mode request, for it to be translated more accurately.

2007年 7月 10日 20:02

lovisa53
投稿数: 1
Bon nuit la plus important dans la vie on me voit pas avec les yeux

2007年 7月 11日 00:09

Francky5591
投稿数: 12396
Sorry lovisa53, but it doesn't make sense in French. I'm a French native speaker and I know what I'm talking about.

1) "bon nuit" is wrong, because "nuit" is feminine, and "bon" is masculine gender.

2)"La plus important" is wrong because "la" is feminine and "important" is masculine gender

3) Then the meaning of it : Good night. The most important in the life, one doesn't see it with the eyes. you said : one doesn't see ME with the eyes

Do you understand better now?