Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - Bonne nuit. le plus important dans la vie...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어스웨덴어

분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정

제목
Bonne nuit. le plus important dans la vie...
번역될 본문
lovisa53에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Bonne nuit. Le plus important dans la vie, on ne le voit pas avec les yeux
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 7월 10일 17:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 10일 17:23

Francky5591
게시물 갯수: 12396
"Bon Nuit.la plus important dans la vie on me voit pas avec les yeux" texte soumis en "seulement la signification le 10 juillet.
je corrige avec : "Bonne nuit. Le plus important dans la vie, on ne le voit pas avec les yeux" et comme la phrase est correcte, j'enlève la requête "seulement la signification"

Hello, lovisa53, I edited your text and now that it is correctly typed into French, I also took offf the "meaning only" mode request, for it to be translated more accurately.

2007년 7월 10일 20:02

lovisa53
게시물 갯수: 1
Bon nuit la plus important dans la vie on me voit pas avec les yeux

2007년 7월 11일 00:09

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Sorry lovisa53, but it doesn't make sense in French. I'm a French native speaker and I know what I'm talking about.

1) "bon nuit" is wrong, because "nuit" is feminine, and "bon" is masculine gender.

2)"La plus important" is wrong because "la" is feminine and "important" is masculine gender

3) Then the meaning of it : Good night. The most important in the life, one doesn't see it with the eyes. you said : one doesn't see ME with the eyes

Do you understand better now?