Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Δανέζικα - verbosa librum non habet. Puella verbosa bella...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΔανέζικαΑγγλικάΓαλλικάΙσπανικάΙταλικάΕλληνικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Σπίτι/Οικογένεια

τίτλος
verbosa librum non habet. Puella verbosa bella...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από laila-gül
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

verbosa librum non habet. Puella verbosa bella est. Marcus et Lucius puellam amant, puella autem Gaigum amat. theatrum maximum est. Marcus et puella bestias vident.

τίτλος
Den ordrige pige har ikke en bog
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από wkn
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Den ordrige pige har ikke en bog. Den ordrige pige er smuk. Marcus og Lucius elsker pigen, men pigen elsker Gaigus. Teatret er det største. Marcus og pigen ser de vilde dyr.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Pigen i første sætning formodes at været et mistet ord (Puella) i originalen.
Mon ikke personen "Gaigus" hedder Gaius?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από wkn - 5 Σεπτέμβριος 2007 12:47