Μετάφραση - Λατινικά-Δανέζικα - verbosa librum non habet. Puella verbosa bella...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Σπίτι/Οικογένεια | verbosa librum non habet. Puella verbosa bella... | | Γλώσσα πηγής: Λατινικά
verbosa librum non habet. Puella verbosa bella est. Marcus et Lucius puellam amant, puella autem Gaigum amat. theatrum maximum est. Marcus et puella bestias vident. |
|
| Den ordrige pige har ikke en bog | ΜετάφρασηΔανέζικα Μεταφράστηκε από wkn | Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα
Den ordrige pige har ikke en bog. Den ordrige pige er smuk. Marcus og Lucius elsker pigen, men pigen elsker Gaigus. Teatret er det største. Marcus og pigen ser de vilde dyr. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Pigen i første sætning formodes at været et mistet ord (Puella) i originalen. Mon ikke personen "Gaigus" hedder Gaius? |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από wkn - 5 Σεπτέμβριος 2007 12:47
|