ترجمه - لاتین-دانمارکی - verbosa librum non habet. Puella verbosa bella...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه نامه / ایمیل - منزل / خانواده | verbosa librum non habet. Puella verbosa bella... | | زبان مبداء: لاتین
verbosa librum non habet. Puella verbosa bella est. Marcus et Lucius puellam amant, puella autem Gaigum amat. theatrum maximum est. Marcus et puella bestias vident. |
|
| Den ordrige pige har ikke en bog | ترجمهدانمارکی
wkn ترجمه شده توسط | زبان مقصد: دانمارکی
Den ordrige pige har ikke en bog. Den ordrige pige er smuk. Marcus og Lucius elsker pigen, men pigen elsker Gaigus. Teatret er det største. Marcus og pigen ser de vilde dyr. | | Pigen i første sætning formodes at været et mistet ord (Puella) i originalen. Mon ikke personen "Gaigus" hedder Gaius? |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط wkn - 5 سپتامبر 2007 12:47
|