Übersetzung - Latein-Dänisch - verbosa librum non habet. Puella verbosa bella...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Brief / Email - Heim / Familie | verbosa librum non habet. Puella verbosa bella... | | Herkunftssprache: Latein
verbosa librum non habet. Puella verbosa bella est. Marcus et Lucius puellam amant, puella autem Gaigum amat. theatrum maximum est. Marcus et puella bestias vident. |
|
| Den ordrige pige har ikke en bog | ÜbersetzungDänisch Übersetzt von wkn | Zielsprache: Dänisch
Den ordrige pige har ikke en bog. Den ordrige pige er smuk. Marcus og Lucius elsker pigen, men pigen elsker Gaigus. Teatret er det største. Marcus og pigen ser de vilde dyr. | Bemerkungen zur Übersetzung | Pigen i første sætning formodes at været et mistet ord (Puella) i originalen. Mon ikke personen "Gaigus" hedder Gaius? |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von wkn - 5 September 2007 12:47
|