Μετάφραση - Σουηδικά-Ισπανικά - kan inte sluta fänka pºa dejΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | kan inte sluta fänka pºa dej | | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
kan inte sluta fänka pºa dej |
|
| No puedo dejar de pensar en ti | ΜετάφρασηΙσπανικά Μεταφράστηκε από pirulito | Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
No puedo dejar de pensar en ti | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | El original tendrÃa que ser: Jag kan inte sluta tänka pÃ¥ dej.
|
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 8 Οκτώβριος 2007 11:59
Τελευταία μηνύματα | | | | | 7 Οκτώβριος 2007 12:05 | | | I am wondering if it should be: ...sluta att tänka... |
|
|