Traducción - Sueco-Español - kan inte sluta fänka pºa dejEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Oración - Amore / Amistad  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | kan inte sluta fänka pºa dej | | Idioma de origen: Sueco
kan inte sluta fänka pºa dej |
|
| No puedo dejar de pensar en ti | | Idioma de destino: Español
No puedo dejar de pensar en ti | Nota acerca de la traducción | El original tendrÃa que ser: Jag kan inte sluta tänka pÃ¥ dej.
|
|
Última validación o corrección por guilon - 8 Octubre 2007 11:59
Último mensaje | | | | | 7 Octubre 2007 12:05 | | | I am wondering if it should be: ...sluta att tänka... |
|
|