Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Ispanų - kan inte sluta fänka pºa dej

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųIspanų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
kan inte sluta fänka pºa dej
Tekstas
Pateikta Inorganic
Originalo kalba: Švedų

kan inte sluta fänka pºa dej

Pavadinimas
No puedo dejar de pensar en ti
Vertimas
Ispanų

Išvertė pirulito
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

No puedo dejar de pensar en ti
Pastabos apie vertimą
El original tendría que ser: Jag kan inte sluta tänka på dej.
Validated by guilon - 8 spalis 2007 11:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 spalis 2007 12:05

Maribel
Žinučių kiekis: 871
I am wondering if it should be: ...sluta att tänka...