ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - kan inte sluta fänka pºa dej
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
kan inte sluta fänka pºa dej
テキスト
Inorganic
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
kan inte sluta fänka pºa dej
タイトル
No puedo dejar de pensar en ti
翻訳
スペイン語
pirulito
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
No puedo dejar de pensar en ti
翻訳についてのコメント
El original tendrÃa que ser: Jag kan inte sluta tänka pÃ¥ dej.
最終承認・編集者
guilon
- 2007年 10月 8日 11:59
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 10月 7日 12:05
Maribel
投稿数: 871
I am wondering if it should be: ...sluta att tänka...