Käännös - Ruotsi-Espanja - kan inte sluta fänka pºa dejTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | kan inte sluta fänka pºa dej | | Alkuperäinen kieli: Ruotsi
kan inte sluta fänka pºa dej |
|
| No puedo dejar de pensar en ti | | Kohdekieli: Espanja
No puedo dejar de pensar en ti | | El original tendrÃa que ser: Jag kan inte sluta tänka pÃ¥ dej.
|
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 8 Lokakuu 2007 11:59
Viimeinen viesti | | | | | 7 Lokakuu 2007 12:05 | | | I am wondering if it should be: ...sluta att tänka... |
|
|