Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - sueña conmigoΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
sueña conmigo | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | kusura bakmayın anlamadım bi daha olmaz |
|
| | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από kafetzou | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
beni hayal et |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 3 Ιανουάριος 2008 08:56
Τελευταία μηνύματα | | | | | 2 Ιανουάριος 2008 15:34 | |  smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | Does the source text say "dream with me"? CC: guilon | | | 2 Ιανουάριος 2008 16:10 | | | Literally, yes; but the meaning in Spanish is "Dream about me" or "Dream of me" not exactly "with" | | | 2 Ιανουάριος 2008 16:14 | |  smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | I understand  thanks guilon  |
|
|