Μετάφραση - Σουηδικά-Ισπανικά - Har du svarat honom? Skulle detta fungera?Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Επεξηγήσεις - Επιχείρηση/Εργασίες  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Har du svarat honom? Skulle detta fungera? | | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Har du svarat honom? Skulle detta fungera? |
|
| | ΜετάφρασηΙσπανικά Μεταφράστηκε από acuario | Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
¿Le has contestado? ¿FuncionarÃa eso? |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 21 Δεκέμβριος 2007 01:16
Τελευταία μηνύματα | | | | | 3 Δεκέμβριος 2007 11:39 | | | skulle detta fungera~do you think it will work? would it work? Here work is a verb meaning functioning, succeeding (maybe even "would it be all right?"  | | | 3 Δεκέμβριος 2007 13:59 | | | o.k Maribel, Thanks a lot | | | 3 Δεκέμβριος 2007 22:49 | | | Please vote again, edits have been done. | | | 3 Δεκέμβριος 2007 22:51 | | | In portuguese:
Você respondeu a ele?
Isso funcionaria? CC: guilon | | | 5 Δεκέμβριος 2007 22:25 | | | Har du svarat honom?
= Le has contestado?
Du-tú
Ni-Usted
Saludos! |
|
|