Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Espanja - Har du svarat honom? Skulle detta fungera?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEspanja

Kategoria Selitykset - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Har du svarat honom? Skulle detta fungera?
Teksti
Lähettäjä cafeplaza
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Har du svarat honom?
Skulle detta fungera?

Otsikko
¿Le has contestado?
Käännös
Espanja

Kääntäjä acuario
Kohdekieli: Espanja

¿Le has contestado?
¿Funcionaría eso?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 21 Joulukuu 2007 01:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Joulukuu 2007 11:39

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
skulle detta fungera~do you think it will work? would it work? Here work is a verb meaning functioning, succeeding (maybe even "would it be all right?"

3 Joulukuu 2007 13:59

acuario
Viestien lukumäärä: 132
o.k Maribel, Thanks a lot

3 Joulukuu 2007 22:49

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Please vote again, edits have been done.

3 Joulukuu 2007 22:51

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
In portuguese:
Você respondeu a ele?
Isso funcionaria?

CC: guilon

5 Joulukuu 2007 22:25

El Patillas
Viestien lukumäärä: 16
Har du svarat honom?
= Le has contestado?

Du-tú
Ni-Usted

Saludos!