Käännös - Ruotsi-Espanja - Har du svarat honom? Skulle detta fungera?Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Selitykset - Liiketoiminta / Työpaikat Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Har du svarat honom? Skulle detta fungera? | | Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Har du svarat honom? Skulle detta fungera? |
|
| | | Kohdekieli: Espanja
¿Le has contestado? ¿FuncionarÃa eso? |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 21 Joulukuu 2007 01:16
Viimeinen viesti | | | | | 3 Joulukuu 2007 11:39 | | | skulle detta fungera~do you think it will work? would it work? Here work is a verb meaning functioning, succeeding (maybe even "would it be all right?" | | | 3 Joulukuu 2007 13:59 | | | o.k Maribel, Thanks a lot | | | 3 Joulukuu 2007 22:49 | | guilonViestien lukumäärä: 1549 | Please vote again, edits have been done. | | | 3 Joulukuu 2007 22:51 | | | In portuguese:
Você respondeu a ele?
Isso funcionaria? CC: guilon | | | 5 Joulukuu 2007 22:25 | | | Har du svarat honom?
= Le has contestado?
Du-tú
Ni-Usted
Saludos! |
|
|