Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Іспанська - Har du svarat honom? Skulle detta fungera?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення - Бізнес / Робота
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Har du svarat honom? Skulle detta fungera?
Текст
Публікацію зроблено
cafeplaza
Мова оригіналу: Шведська
Har du svarat honom?
Skulle detta fungera?
Заголовок
¿Le has contestado?
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
acuario
Мова, якою перекладати: Іспанська
¿Le has contestado?
¿FuncionarÃa eso?
Затверджено
guilon
- 21 Грудня 2007 01:16
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
3 Грудня 2007 11:39
Maribel
Кількість повідомлень: 871
skulle detta fungera~do you think it will work? would it work? Here work is a verb meaning functioning, succeeding (maybe even "would it be all right?"
3 Грудня 2007 13:59
acuario
Кількість повідомлень: 132
o.k Maribel, Thanks a lot
3 Грудня 2007 22:49
guilon
Кількість повідомлень: 1549
Please vote again, edits have been done.
3 Грудня 2007 22:51
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
In portuguese:
Você respondeu a ele?
Isso funcionaria?
CC:
guilon
5 Грудня 2007 22:25
El Patillas
Кількість повідомлень: 16
Har du svarat honom?
= Le has contestado?
Du-tú
Ni-Usted
Saludos!