Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Spanskt - Har du svarat honom? Skulle detta fungera?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktSpanskt

Bólkur Frágreiðing - Handil / Arbeiði

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Har du svarat honom? Skulle detta fungera?
Tekstur
Framborið av cafeplaza
Uppruna mál: Svenskt

Har du svarat honom?
Skulle detta fungera?

Heiti
¿Le has contestado?
Umseting
Spanskt

Umsett av acuario
Ynskt mál: Spanskt

¿Le has contestado?
¿Funcionaría eso?
Góðkent av guilon - 21 Desember 2007 01:16





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Desember 2007 11:39

Maribel
Tal av boðum: 871
skulle detta fungera~do you think it will work? would it work? Here work is a verb meaning functioning, succeeding (maybe even "would it be all right?"

3 Desember 2007 13:59

acuario
Tal av boðum: 132
o.k Maribel, Thanks a lot

3 Desember 2007 22:49

guilon
Tal av boðum: 1549
Please vote again, edits have been done.

3 Desember 2007 22:51

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
In portuguese:
Você respondeu a ele?
Isso funcionaria?

CC: guilon

5 Desember 2007 22:25

El Patillas
Tal av boðum: 16
Har du svarat honom?
= Le has contestado?

Du-tú
Ni-Usted

Saludos!