번역 - 폴란드어-스웨덴어 - Oversettelse Polsk현재 상황 번역
| | | 원문 언어: 폴란드어
Masz piekne psy !!! Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot..... Przysytam pozdrowienia ze Szwecji |
|
| | | 번역될 언어: 스웨덴어
Du har vackra hundar!!! Jag väntar på helspänn till nästa kull kommer... Hälsningar från Sverige. |
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 24일 08:18
마지막 글 | | | | | 2008년 2월 19일 17:38 | | | Hej Edyta223.
Jag funderar på andra meningen: "Jag väntar på helspänn när kommer nästa kull..." Det låter lite fel eftersom detta inte verkar vara en fråga. Vad tror du om att formulera det: "Jag väntar på helspänn till nästa kull kommer..."
Funkar det? | | | 2008년 2월 19일 22:27 | | | Ja, du har rätt, mäningen som du har skrivit lyder bättre.
Hälsning Edyta | | | 2008년 2월 20일 07:39 | | | Tack för ditt snabba svar Edyta.
Då redigerar jag nu, så kör vi en omröstning sedan.
Före redigering:
"Du har vackra hundar!!!
Jag väntar på helspänn när kommer nästa kull...
Hälsningar från Sverige." |
|
|