翻译 - 波兰语-瑞典语 - Oversettelse Polsk当前状态 翻译
| | | 源语言: 波兰语
Masz piekne psy !!! Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot..... Przysytam pozdrowienia ze Szwecji |
|
| | | 目的语言: 瑞典语
Du har vackra hundar!!! Jag väntar på helspänn till nästa kull kommer... Hälsningar från Sverige. |
|
由 pias认可或编辑 - 2008年 二月 24日 08:18
最近发帖 | | | | | 2008年 二月 19日 17:38 | | | Hej Edyta223.
Jag funderar på andra meningen: "Jag väntar på helspänn när kommer nästa kull..." Det låter lite fel eftersom detta inte verkar vara en fråga. Vad tror du om att formulera det: "Jag väntar på helspänn till nästa kull kommer..."
Funkar det? | | | 2008年 二月 19日 22:27 | | | Ja, du har rätt, mäningen som du har skrivit lyder bättre.
Hälsning Edyta | | | 2008年 二月 20日 07:39 | | | Tack för ditt snabba svar Edyta.
Då redigerar jag nu, så kör vi en omröstning sedan.
Före redigering:
"Du har vackra hundar!!!
Jag väntar på helspänn när kommer nästa kull...
Hälsningar från Sverige." |
|
|