Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-سوئدی - Oversettelse Polsk

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیانگلیسیسوئدینروژیدانمارکی

عنوان
Oversettelse Polsk
متن
Muffen99 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji

عنوان
Du har vackra hundar!!!
ترجمه
سوئدی

Edyta223 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Du har vackra hundar!!!
Jag väntar på helspänn till nästa kull kommer...
Hälsningar från Sverige.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 24 فوریه 2008 08:18





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 فوریه 2008 17:38

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej Edyta223.

Jag funderar på andra meningen: "Jag väntar på helspänn när kommer nästa kull..." Det låter lite fel eftersom detta inte verkar vara en fråga. Vad tror du om att formulera det: "Jag väntar på helspänn till nästa kull kommer..."

Funkar det?

19 فوریه 2008 22:27

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Ja, du har rätt, mäningen som du har skrivit lyder bättre.
Hälsning Edyta

20 فوریه 2008 07:39

pias
تعداد پیامها: 8113
Tack för ditt snabba svar Edyta.
Då redigerar jag nu, så kör vi en omröstning sedan.


Före redigering:
"Du har vackra hundar!!!
Jag väntar på helspänn när kommer nästa kull...
Hälsningar från Sverige."