Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - message de suppon

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 타이어프랑스어영어

분류 자유롭게 쓰기 - 나날의 삶

제목
message de suppon
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 cnxtrans에 의해서 번역되어짐

Je veux t'ajouter à mon réseau d'amis sur hi5, mais tu dois d'abord confirmer que tu acceptes de devenir mon ami. Après nous pourrons avoir beaucoup d'amis. S'il te plaît accepte ou rejette ma demande en allant sur le site.

제목
approval message
번역
영어

azitrad에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I would like to add you on my list of friends on hi5, but first you have to confirm that you accept to become my friend. After that, we can have a lot of friends. Please accept or refuse my request by logging on the Web site.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 9일 15:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 9일 14:53

azitrad
게시물 갯수: 970
Hi, Lilian,

Sorry, but I just noticed a mistake, and I cannot edit the text anymore: it's "to become my friend"

Thank you

2008년 9월 9일 15:53

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Oops!