Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-히브리어 - Esperanca...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어히브리어

분류 사고들

제목
Esperanca...
본문
mausi chapi에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Nunca perca a fé na humanidade, pois ela é como um oceano. Só porque existem algumas gotas de água suja nele, não quer dizer que ele esteja sujo por completo.
이 번역물에 관한 주의사항
em hebraico a minha traducao e dirigida ao Homem, ou seje ele, digo isto porque em hebraico existem diferentes formas paa o masculino e o feminino.

제목
אספרנזה
번역
히브리어

sivilization에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어

היא אינה מאבדת את האמונה בבני אדם, כיוון שזה כמו אוקינוס. גם אם יש בו כמה טיפות מים מלוכלכות, אין זה אומר שהוא מלוכלך כולו.
libera에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 25일 19:40