Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ヘブライ語 - Esperanca...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ヘブライ語

カテゴリ 思考

タイトル
Esperanca...
テキスト
mausi chapi様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Nunca perca a fé na humanidade, pois ela é como um oceano. Só porque existem algumas gotas de água suja nele, não quer dizer que ele esteja sujo por completo.
翻訳についてのコメント
em hebraico a minha traducao e dirigida ao Homem, ou seje ele, digo isto porque em hebraico existem diferentes formas paa o masculino e o feminino.

タイトル
אספרנזה
翻訳
ヘブライ語

sivilization様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語

היא אינה מאבדת את האמונה בבני אדם, כיוון שזה כמו אוקינוס. גם אם יש בו כמה טיפות מים מלוכלכות, אין זה אומר שהוא מלוכלך כולו.
最終承認・編集者 libera - 2008年 8月 25日 19:40