쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-스웨덴어 - انا اØبك ولااستطيع العيش بدونك ياعمري ÙالØياة...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
انا اØبك ولااستطيع العيش بدونك ياعمري ÙالØياة...
본문
alkhayat
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
انا اØبك ولااستطيع العيش بدونك ياعمري ÙالØياة بدونك جاÙÙ‡
제목
Jag älskar dig och kan inte leva utan dig
번역
스웨덴어
tedy_06
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어
Jag älskar dig och kan inte leva utan dig min älskling, livet utan dig är torrt.
pias
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 19일 13:30
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 15일 15:59
pias
게시물 갯수: 8113
Hej tedy_06,
ändrar "torr" till "torrt" innan vi kör en omröstning.
2008년 4월 19일 13:12
pias
게시물 갯수: 8113
Hello elmota
Could you please bridge this one? (English)
Big thanks in advance!
CC:
elmota
2008년 4월 19일 14:16
elmota
게시물 갯수: 744
bridging:
I love you and I cannot live without you my love, life without you is dry
2008년 4월 19일 13:28
pias
게시물 갯수: 8113
Thanks a lot elmota!!!
So we can accept your translation now tedy_06,
no voting needed.