Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Arabų-Švedų - انا اØبك ولااستطيع العيش بدونك ياعمري ÙالØياة...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
انا اØبك ولااستطيع العيش بدونك ياعمري ÙالØياة...
Tekstas
Pateikta
alkhayat
Originalo kalba: Arabų
انا اØبك ولااستطيع العيش بدونك ياعمري ÙالØياة بدونك جاÙÙ‡
Pavadinimas
Jag älskar dig och kan inte leva utan dig
Vertimas
Švedų
Išvertė
tedy_06
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Jag älskar dig och kan inte leva utan dig min älskling, livet utan dig är torrt.
Validated by
pias
- 19 balandis 2008 13:30
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
15 balandis 2008 15:59
pias
Žinučių kiekis: 8114
Hej tedy_06,
ändrar "torr" till "torrt" innan vi kör en omröstning.
19 balandis 2008 13:12
pias
Žinučių kiekis: 8114
Hello elmota
Could you please bridge this one? (English)
Big thanks in advance!
CC:
elmota
19 balandis 2008 14:16
elmota
Žinučių kiekis: 744
bridging:
I love you and I cannot live without you my love, life without you is dry
19 balandis 2008 13:28
pias
Žinučių kiekis: 8114
Thanks a lot elmota!!!
So we can accept your translation now tedy_06,
no voting needed.