ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アラビア語-スウェーデン語 - انا اØبك ولااستطيع العيش بدونك ياعمري ÙالØياة...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
انا اØبك ولااستطيع العيش بدونك ياعمري ÙالØياة...
テキスト
alkhayat
様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語
انا اØبك ولااستطيع العيش بدونك ياعمري ÙالØياة بدونك جاÙÙ‡
タイトル
Jag älskar dig och kan inte leva utan dig
翻訳
スウェーデン語
tedy_06
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Jag älskar dig och kan inte leva utan dig min älskling, livet utan dig är torrt.
最終承認・編集者
pias
- 2008年 4月 19日 13:30
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 15日 15:59
pias
投稿数: 8114
Hej tedy_06,
ändrar "torr" till "torrt" innan vi kör en omröstning.
2008年 4月 19日 13:12
pias
投稿数: 8114
Hello elmota
Could you please bridge this one? (English)
Big thanks in advance!
CC:
elmota
2008年 4月 19日 14:16
elmota
投稿数: 744
bridging:
I love you and I cannot live without you my love, life without you is dry
2008年 4月 19日 13:28
pias
投稿数: 8114
Thanks a lot elmota!!!
So we can accept your translation now tedy_06,
no voting needed.