Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - ÃŽn fiecare lun m-am îngrăşat câte un kilogram...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
În fiecare lun m-am îngrăşat câte un kilogram...
본문
claudia25에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

În fiecare lună m-am îngrăşat câte un kilogram ceea ce este perfect. Zilele astea am să merg să mai fac nişte analize care depistează eventualele malformaţii si am să fac si o ecografie 3D.Soţul meu este alături de mine şi mă ajuta foarte mult,la cumpărături şi chiar la treburile casnice. Slavă lui Dumnezeu.
이 번역물에 관한 주의사항
engleză,americană.

제목
I have been gaining one kilo
번역
영어

azitrad에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I have been gaining one kilo in weight each month, which is perfect. One of these days I will have some more tests which can track down eventual malformations and I will also get a 3D echography. My husband is with me and is helping me very much, with the shopping and even the household chores. Thanks God!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 9일 14:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 8일 22:12

madiliki
게시물 갯수: 1
sunt multe greseli si nu este tocamai o traducere cuvant cu cuvant

2008년 5월 9일 02:27

lilian canale
게시물 갯수: 14972
madiliki,

Could you please post your comments in English so I can understand them?

2008년 5월 9일 09:54

iepurica
게시물 갯수: 2102
She wrote: "There are a lot of mistakes and it is not entirely a word-by-word" translation. Which, if I may, it is not true, the translation is very well done. Besides, translations must be adapted a little, if we will translate word-by-word, the result would be an awkard English text.

CC: madiliki lilian canale