Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-अंग्रेजी - ÃŽn fiecare lun m-am îngrăşat câte un kilogram...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनअंग्रेजी

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
În fiecare lun m-am îngrăşat câte un kilogram...
हरफ
claudia25द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

În fiecare lună m-am îngrăşat câte un kilogram ceea ce este perfect. Zilele astea am să merg să mai fac nişte analize care depistează eventualele malformaţii si am să fac si o ecografie 3D.Soţul meu este alături de mine şi mă ajuta foarte mult,la cumpărături şi chiar la treburile casnice. Slavă lui Dumnezeu.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
engleză,americană.

शीर्षक
I have been gaining one kilo
अनुबाद
अंग्रेजी

azitradद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I have been gaining one kilo in weight each month, which is perfect. One of these days I will have some more tests which can track down eventual malformations and I will also get a 3D echography. My husband is with me and is helping me very much, with the shopping and even the household chores. Thanks God!
Validated by lilian canale - 2008年 मे 9日 14:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 8日 22:12

madiliki
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
sunt multe greseli si nu este tocamai o traducere cuvant cu cuvant

2008年 मे 9日 02:27

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
madiliki,

Could you please post your comments in English so I can understand them?

2008年 मे 9日 09:54

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
She wrote: "There are a lot of mistakes and it is not entirely a word-by-word" translation. Which, if I may, it is not true, the translation is very well done. Besides, translations must be adapted a little, if we will translate word-by-word, the result would be an awkard English text.

CC: madiliki lilian canale