Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - ÃŽn fiecare lun m-am îngrăşat câte un kilogram...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
În fiecare lun m-am îngrăşat câte un kilogram...
テキスト
claudia25様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

În fiecare lună m-am îngrăşat câte un kilogram ceea ce este perfect. Zilele astea am să merg să mai fac nişte analize care depistează eventualele malformaţii si am să fac si o ecografie 3D.Soţul meu este alături de mine şi mă ajuta foarte mult,la cumpărături şi chiar la treburile casnice. Slavă lui Dumnezeu.
翻訳についてのコメント
engleză,americană.

タイトル
I have been gaining one kilo
翻訳
英語

azitrad様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I have been gaining one kilo in weight each month, which is perfect. One of these days I will have some more tests which can track down eventual malformations and I will also get a 3D echography. My husband is with me and is helping me very much, with the shopping and even the household chores. Thanks God!
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 9日 14:21





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 8日 22:12

madiliki
投稿数: 1
sunt multe greseli si nu este tocamai o traducere cuvant cu cuvant

2008年 5月 9日 02:27

lilian canale
投稿数: 14972
madiliki,

Could you please post your comments in English so I can understand them?

2008年 5月 9日 09:54

iepurica
投稿数: 2102
She wrote: "There are a lot of mistakes and it is not entirely a word-by-word" translation. Which, if I may, it is not true, the translation is very well done. Besides, translations must be adapted a little, if we will translate word-by-word, the result would be an awkard English text.

CC: madiliki lilian canale