쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 세르비아어-그리스어 - zdravo violeta, sta radis? Jesi li naucila grcki?
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅
제목
zdravo violeta, sta radis? Jesi li naucila grcki?
본문
sandrica_1989
에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어
zdravo violeta, sta radis? Jesi li naucila grcki?
제목
Γεια σου ΒιολÎτα, τι κάνεις; Έμαθες ελληνικά;
번역
그리스어
galka
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어
Γεια σου ΒιολÎτα, τι κάνεις; Έμαθες ελληνικά;
Mideia
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 18일 12:06
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 7월 10일 17:34
Mideia
게시물 갯수: 949
Στα σÎÏβικα Îχει άÏθÏο Ï€Ïιν τα ελληνικά;
CC:
galka
2008년 7월 10일 17:47
galka
게시물 갯수: 567
Οχι, δεν εχεί άÏθÏο, αλλά δεν είναι μÎλλοντας.
2008년 7월 12일 12:48
Mideia
게시물 갯수: 949
Δηλ. μαθαίνεις ελληνικά;
CC:
galka
2008년 7월 12일 14:45
galka
게시물 갯수: 567
"Έμαθες ελληνικά;"
2008년 7월 13일 17:46
Mideia
게시물 갯수: 949
Γιατί Îβαλες τότε μÎλλοντα;
CC:
galka
2008년 7월 13일 18:13
galka
게시물 갯수: 567
ΤώÏα που το σκÎφτομαι μάλλον ÎγÏαψα "Θα'μαθες" αντί "Τα ÎμαθÎÏ‚"...
Συγγνώμη, δικό μου λάθος.