Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Serbo-Greco - zdravo violeta, sta radis? Jesi li naucila grcki?
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat
Titolo
zdravo violeta, sta radis? Jesi li naucila grcki?
Testo
Aggiunto da
sandrica_1989
Lingua originale: Serbo
zdravo violeta, sta radis? Jesi li naucila grcki?
Titolo
Γεια σου ΒιολÎτα, τι κάνεις; Έμαθες ελληνικά;
Traduzione
Greco
Tradotto da
galka
Lingua di destinazione: Greco
Γεια σου ΒιολÎτα, τι κάνεις; Έμαθες ελληνικά;
Ultima convalida o modifica di
Mideia
- 18 Luglio 2008 12:06
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Luglio 2008 17:34
Mideia
Numero di messaggi: 949
Στα σÎÏβικα Îχει άÏθÏο Ï€Ïιν τα ελληνικά;
CC:
galka
10 Luglio 2008 17:47
galka
Numero di messaggi: 567
Οχι, δεν εχεί άÏθÏο, αλλά δεν είναι μÎλλοντας.
12 Luglio 2008 12:48
Mideia
Numero di messaggi: 949
Δηλ. μαθαίνεις ελληνικά;
CC:
galka
12 Luglio 2008 14:45
galka
Numero di messaggi: 567
"Έμαθες ελληνικά;"
13 Luglio 2008 17:46
Mideia
Numero di messaggi: 949
Γιατί Îβαλες τότε μÎλλοντα;
CC:
galka
13 Luglio 2008 18:13
galka
Numero di messaggi: 567
ΤώÏα που το σκÎφτομαι μάλλον ÎγÏαψα "Θα'μαθες" αντί "Τα ÎμαθÎÏ‚"...
Συγγνώμη, δικό μου λάθος.