쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-덴마크어 - Para que conste...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 건강 / 의학
제목
Para que conste...
본문
Henriette13
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
Para que conste a los efectos oportunos, se expide el presente justificante a instancias del interesado/a en,
Menorca, martes 5 de agoosto de 2008
이 번역물에 관한 주의사항
Dette er et brev fra et hospital!
Text corrected in order to be written only in Spanish. <Lilian>
removed: "Per a qué consti als efectes oportuns, expedim el present justificant a instancies de l'interessat/da a."
제목
Til registrering
번역
덴마크어
wkn
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어
Til registrering på et passende tidspunkt er det aktuelle certifikat udstedt efter anmodning fra interessenten i...
Menorca, tirsdag den 5. august 2008
이 번역물에 관한 주의사항
Translated from Lilian Canale's bridge
Anita_Luciano
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 11일 16:04