Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Danų - Para que conste...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųDanų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Sveikata / Medicina

Pavadinimas
Para que conste...
Tekstas
Pateikta Henriette13
Originalo kalba: Ispanų

Para que conste a los efectos oportunos, se expide el presente justificante a instancias del interesado/a en,

Menorca, martes 5 de agoosto de 2008
Pastabos apie vertimą
Dette er et brev fra et hospital!

Text corrected in order to be written only in Spanish. <Lilian>
removed: "Per a qué consti als efectes oportuns, expedim el present justificant a instancies de l'interessat/da a."

Pavadinimas
Til registrering
Vertimas
Danų

Išvertė wkn
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Til registrering på et passende tidspunkt er det aktuelle certifikat udstedt efter anmodning fra interessenten i...

Menorca, tirsdag den 5. august 2008
Pastabos apie vertimą
Translated from Lilian Canale's bridge
Validated by Anita_Luciano - 11 rugpjūtis 2008 16:04