Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Danese - Para que conste...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloDanese

Categoria Lettera / Email - Salute / Medicina

Titolo
Para que conste...
Testo
Aggiunto da Henriette13
Lingua originale: Spagnolo

Para que conste a los efectos oportunos, se expide el presente justificante a instancias del interesado/a en,

Menorca, martes 5 de agoosto de 2008
Note sulla traduzione
Dette er et brev fra et hospital!

Text corrected in order to be written only in Spanish. <Lilian>
removed: "Per a qué consti als efectes oportuns, expedim el present justificant a instancies de l'interessat/da a."

Titolo
Til registrering
Traduzione
Danese

Tradotto da wkn
Lingua di destinazione: Danese

Til registrering på et passende tidspunkt er det aktuelle certifikat udstedt efter anmodning fra interessenten i...

Menorca, tirsdag den 5. august 2008
Note sulla traduzione
Translated from Lilian Canale's bridge
Ultima convalida o modifica di Anita_Luciano - 11 Agosto 2008 16:04