Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-영어 - Cosa ce amo io no ho scritto perche neanche tu no...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어폴란드어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Cosa ce amo io no ho scritto perche neanche tu no...
본문
Weronika에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Cosa c'è amò, io non ho scritto perchè neanche tu non mi rispondevi agli squilli, perche mi fai questo? ti amo tanto l'anno prossimo volevo venire in Polonia no farlo.
Amò ti ho detto che vengo l'anno prossimo in Polonia, e non pensare che ho un'altra ragazza, che non ne ho, credimi tesò.
이 번역물에 관한 주의사항
dialekt brytyjski

Amò, tesò -> amore, tesoro
I corrected the text, except for "no farlo" (can it mean: "non farlo"?).

Xini

제목
What is the matter, my love?
번역
영어

Guzel_R에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

What is the matter, my love? I didn't write to you because you didn't answer my calls. Why do you do that? I love you very much. Next year I want to come to Poland. Don't do it.
My love, I told you that I'd come to Poland next year. And don't think that I have another girlfriend, I don't.
Believe me, my darling.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 5일 02:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 4일 18:11

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Guzel, I've made a few edits and set a poll.

before:
What is the matter, my love? I didn' write you because you didn't answer my callings. Why do you do this? I love you very much. The next year I wanted to come to Poland. Don't do it.
My love, I've told you that I'll come to Poland the next year. And don't think that I have another girl-friend, I don't have her. Believe me, my darling.