Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - Cosa ce amo io no ho scritto perche neanche tu no...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAnglaPola

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Cosa ce amo io no ho scritto perche neanche tu no...
Teksto
Submetigx per Weronika
Font-lingvo: Italia

Cosa c'è amò, io non ho scritto perchè neanche tu non mi rispondevi agli squilli, perche mi fai questo? ti amo tanto l'anno prossimo volevo venire in Polonia no farlo.
Amò ti ho detto che vengo l'anno prossimo in Polonia, e non pensare che ho un'altra ragazza, che non ne ho, credimi tesò.
Rimarkoj pri la traduko
dialekt brytyjski

Amò, tesò -> amore, tesoro
I corrected the text, except for "no farlo" (can it mean: "non farlo"?).

Xini

Titolo
What is the matter, my love?
Traduko
Angla

Tradukita per Guzel_R
Cel-lingvo: Angla

What is the matter, my love? I didn't write to you because you didn't answer my calls. Why do you do that? I love you very much. Next year I want to come to Poland. Don't do it.
My love, I told you that I'd come to Poland next year. And don't think that I have another girlfriend, I don't.
Believe me, my darling.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Novembro 2008 02:07





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Novembro 2008 18:11

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Guzel, I've made a few edits and set a poll.

before:
What is the matter, my love? I didn' write you because you didn't answer my callings. Why do you do this? I love you very much. The next year I wanted to come to Poland. Don't do it.
My love, I've told you that I'll come to Poland the next year. And don't think that I have another girl-friend, I don't have her. Believe me, my darling.