Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-폴란드어 - What is the matter, my love?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어폴란드어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
What is the matter, my love?
본문
Weronika에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 Guzel_R에 의해서 번역되어짐

What is the matter, my love? I didn't write to you because you didn't answer my calls. Why do you do that? I love you very much. Next year I want to come to Poland. Don't do it.
My love, I told you that I'd come to Poland next year. And don't think that I have another girlfriend, I don't.
Believe me, my darling.

제목
O co chodzi ...
번역
폴란드어

asik_ant에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

O co chodzi kochanie? Nie pisałem do Ciebie, ponieważ nie odbierałaś moich telefonów. Dlaczego to robisz? Kocham Cię bardzo.W przyszłym roku chcę przyjechać do Polski. Nie rób tego. Kochanie, powiedziałem ci że przyjadę do Polski w przyszłym roku. I nie myśl że mam inną dziewczynę, bo nie mam. Uwierz mi kochanie.
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 6일 18:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 5일 17:54

Edyta223
게시물 갯수: 787
Hej Asik!
Zapodziało ci się w polskim tłumaczeniu "I love you very much", bądz miły i popraw to tumaczenie

2008년 11월 6일 13:43

asik_ant
게시물 갯수: 3
Przepraszam, trochę się pospieszyłam...Już poprawione.