쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-브라질 포르투갈어 - Kul, ser fram emot att se filmen. Har du träffat...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Kul, ser fram emot att se filmen. Har du träffat...
본문
Thiagohan
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Kul, ser fram emot att se filmen. Har du träffat någon vi kände. Om du gör det hälsa.
제목
Legal
번역
브라질 포르투갈어
casper tavernello
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Legal, não vejo a hora de assistir o filme. Você encontrou alguém conhecido? Se encontrar, mande um abraço.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 11일 11:30
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 12월 7일 13:31
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Oi Casper,
"mal vejo a hora" me soa meio estranho.
"não vejo a hora" ou "mal posso esperar" seria mais natural aos meus ouvidos. O que você acha?
2009년 12월 8일 01:04
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
http://www.google.com.br/search?q=%22mal+vejo+a+hora&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla
t-BR:official&client=firefox-a
2009년 12월 8일 01:20
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Raios!
Mas por estas bandas soa melhor
isto
2009년 12월 8일 01:21
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Mas tanto faz, meu deus. hahahaha
Acho que você é a única pessoa que me disse nunca ter ouvido essa.
2009년 12월 8일 11:30
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Eu não disse nunca ter ouvido, eu disse que não soa bem
Infelizmente ouvimos muitas coisas erradas (vindas do povo e até de Brasilia) que por convenção aceitamos
Inclusive acho que é gramaticalmente errado.
Acompanhe o meu raciocÃnio...
"Mal acorda, começa a brigar" (logo que acorda/
pouco depois
de acordar)
"Ele mal sabe andar e já quer correr" (
quase
não sabe andar)
"Ultimamente, mal falo com ela" (
quase
nunca)
Ou seja "quase nunca" não é o mesmo que "nunca" e "mal" não é o mesmo que "não".
Entende?
2009년 12월 10일 14:51
Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
"filmen" = singular (não é?)
"Om du" = Se encontrar...