Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Португальский (Бразилия) - Kul, ser fram emot att se filmen. Har du träffat...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Kul, ser fram emot att se filmen. Har du träffat...
Tекст
Добавлено
Thiagohan
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Kul, ser fram emot att se filmen. Har du träffat någon vi kände. Om du gör det hälsa.
Статус
Legal
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Legal, não vejo a hora de assistir o filme. Você encontrou alguém conhecido? Se encontrar, mande um abraço.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 11 Декабрь 2009 11:30
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
7 Декабрь 2009 13:31
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Oi Casper,
"mal vejo a hora" me soa meio estranho.
"não vejo a hora" ou "mal posso esperar" seria mais natural aos meus ouvidos. O que você acha?
8 Декабрь 2009 01:04
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
http://www.google.com.br/search?q=%22mal+vejo+a+hora&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla
t-BR:official&client=firefox-a
8 Декабрь 2009 01:20
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Raios!
Mas por estas bandas soa melhor
isto
8 Декабрь 2009 01:21
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Mas tanto faz, meu deus. hahahaha
Acho que você é a única pessoa que me disse nunca ter ouvido essa.
8 Декабрь 2009 11:30
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Eu não disse nunca ter ouvido, eu disse que não soa bem
Infelizmente ouvimos muitas coisas erradas (vindas do povo e até de Brasilia) que por convenção aceitamos
Inclusive acho que é gramaticalmente errado.
Acompanhe o meu raciocÃnio...
"Mal acorda, começa a brigar" (logo que acorda/
pouco depois
de acordar)
"Ele mal sabe andar e já quer correr" (
quase
não sabe andar)
"Ultimamente, mal falo com ela" (
quase
nunca)
Ou seja "quase nunca" não é o mesmo que "nunca" e "mal" não é o mesmo que "não".
Entende?
10 Декабрь 2009 14:51
Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
"filmen" = singular (não é?)
"Om du" = Se encontrar...